terça-feira, abril 06, 2010

Por Wangari Maathai
Ambientalista, Prêmio Nobel da Paz 2004
Discurso de Wangari Maathai por ocasião do recebimento do Prêmio Nobel da Paz de 2004. Oslo, 10 de Dezembro de 2004.

Recebo, humildemente, este reconhecimento e sinto-me profundamente honrada pelo privilégio de ser agraciada com o Prêmio Nobel da Paz. Como a primeira mulher africana a receber este Prêmio, eu o aceito em nome do povo do Quênia, da África, e, na verdade, do mundo. Tenho, em especial, na mente as mulheres e crianças. Eu espero que isto as encorajem a levantar suas vozes e ocupar mais espaços de liderança. Eu sei que esta distinção também dá um profundo sentimento de orgulho aos nossos homens, jovens e velhos. Como mãe, agradeço a inspiração que esse título traz às jovens impulsionando-as a perseguirem os seus sonhos.

Embora esse prêmio me tenha sido dado, ele reconhece o trabalho de incontáveis pessoas e grupos em todo o globo. Eles trabalham silenciosamente, e frequentemente sem reconhecimento, na proteção do meio ambiente, na promoção da democracia, na defesa dos direitos humanos, na garantia da igualdade entre homens e mulheres.

Assim fazendo, eles plantam sementes de paz. Eu sei, eles, também, estão orgulhosos hoje. A todos que se sentem representados por este prêmio, eu recomendo: utilizem-no para avançarem em suas missões até atingirem as altas expectativas que o mundo deposita sobre nós.

Esta honra também é de minha família, amigos, companheiros e daqueles que nos dão suporte em todo o mundo. Todos eles ajudaram a formatar a mesma visão e sustentam nosso trabalho, que foi sempre desenvolvido sob condições hostis. Sou grata ao povo do Quênia, que permaneceu esperançoso de que a democracia poderia ser uma realidade e que o meio ambiente poderia ser gerenciado com sustentabilidade. Por causa de seu apoio, estou hoje aqui para receber esta grande honraria. É um grande privilégio incluir-me entre os meus companheiros africanos, também, agraciados Nelson Mandela e F. W. de Klerk, Arcebispo Desmond Tutu, Chefe Albert Luthuli, Anwar el-Sadat e Kofi Annan.

Sei que os cidadãos africanos, onde quer que cada um esteja, serão estimulados por essa notícia. Meus companheiros africanos: ao recebermos este reconhecimento, devemos utilizá-lo para intensificar nosso compromisso com o nosso povo, para reduzir conflitos e pobreza e assim melhorar qualidade de vida dele. Vamos defender o governo democrático, proteger os direitos humanos e proteger nosso meio ambiente. Acredito que haveremos de despertar. Sempre acreditei que as soluções para a maioria dos nossos problemas deveriam vir de nós mesmos.

Neste ano o Comitê Norueguês do Nobel destacou o crítico tema do meio ambiente e suas ligações com democracia e paz diante do mundo. Por sua ação visionária, eu estou profundamente agradecida. Admitir que desenvolvimento sustentável, democracia e paz são indivisíveis é uma idéia que hoje se consagra. Nosso trabalho durante os últimos 30 anos tem-se voltado para essa realidade.

Minha inspiração vem em parte de minhas experiências de infância e observações da natureza na zona rural do Quênia. Foi influenciada e nutrida pela educação formal que tive o privilégio de receber no Quênia, Estados Unidos e Alemanha. Enquanto crescia, testemunhava a devastação da floresta para em seu lugar surgirem plantações comerciais, que destruíam nossa biodiversidade local e a capacidade das florestas de conservar nossos recursos hídricos.

Em 1977, quando comecei o Movimento Cinturão Verde, eu, em parte, respondia a necessidades identificadas pelas mulheres rurais, tais como falta de lenha, água potável limpa, nutrição balanceada, moradia e renda. Em toda a África, são as mulheres as principais guardiãs, que têm a significante responsabilidade de cultivar a terra e alimentar suas famílias. Em razão disso, são elas as primeiras a se preocuparem com a degradação do meio ambiente quando os recursos se tornam escassos e incapazes de providenciar o sustento suas famílias.

As mulheres com as quais trabalhei diziam já não ser mais possível atender as suas necessidades básicas. Isto devido à degradação do meio ambiente em que viviam, bem como à introdução da agricultura comercial que substituiu o plantio de subsistência. O comércio internacional controlou os preços das exportações desses pequenos produtores impedindo que um justo e razoável ganho lhes fosse garantido. Eu vim a entender que quando o meio ambiente é destruído, saqueado e mal gerenciado, nós solapamos nossa qualidade de vida e a das gerações futuras.

O plantio de árvores tornou-se uma escolha natural para solucionar alguns dos problemas básicos identificados pelas mulheres. Além disso, o plantio de árvores é simples, tangível e garante rapidamente excelentes resultados. Isto mantém o interesse e o comprometimento.

Assim, juntas, nós plantamos mais de 30 milhões de árvores que fornecem combustível, comida, moradia e renda para manter a educação de suas crianças e necessidades do lar. A atividade também gera emprego e melhora o solo e os mananciais. Através desse envolvimento, as mulheres ganham certo poder sobre suas vidas, melhorando suas posições econômicas e sociais e suas relevâncias na família. O trabalho continua.

Inicialmente, o trabalho foi difícil porque historicamente nosso povo foi persuadido a acreditar que em razão da pobreza, lhes falta, também, tecnologia e habilidade para enfrentar seus desafios. São eles, pois, condicionados a crerem que as soluções dos seus problemas devem vir “de fora”. E mais, as mulheres não percebem que o atendimento de suas necessidades depende de um meio ambiente saudável e bem trabalhado. Não estavam conscientes de que a degradação do meio ambiente leva a uma escalada de escassez de recursos que pode culminar em miséria e até conflitos. Estavam ainda desavisadas das injustiças dos acertos econômicos internacionais.

A fim de ajudar as comunidades a entenderem essas conexões, nós desenvolvemos um programa de educação do cidadão, no qual o povo identifica seus problemas, causas e possíveis soluções. Eles, então, fazem as conexões entre suas próprias ações pessoais e os problemas que constatam no meio ambiente e na sociedade. Eles aprendem que nosso mundo é confrontado com a ladainha do sofrimento: corrupção, violência contra mulheres e crianças, desestruturação das famílias, e desintegração das culturas e comunidades. Eles também identificam o abuso de drogas e substâncias químicas, especialmente entre jovens. Há doenças devastadoras a desafiar a cura ou acontecendo em proporções epidêmicas.

De particular preocupação são a AIDS, malária e doenças associadas à desnutrição. No front do meio ambiente, eles estão expostos a muitas atividades humanas que assolam o meio ambiente e as sociedades. Nelas se incluí a vasta destruição de ecossistemas, especialmente desflorestamentos, instabilidade climática e contaminação do solo e águas, que contribuem para a pobreza absoluta. No processo, os participantes descobrem que eles fazem parte da solução. Eles se conscientizam de seus potenciais escondidos e são estimulados a vencer a inércia e a agir. Eles vêm a reconhecer que são os guardiões e beneficiários do meio ambiente que os sustêm.

Comunidades inteiras também chegam ao entendimento de que enquanto é necessário cobrar responsabilidades dos seus governos, é igualmente importante que nos seus próprios relacionamentos, pratiquem os valores da liderança que desejam ver nos seus líderes, tais quais justiça, integridade e credibilidade. Embora inicialmente as atividades de plantio de árvores do Movimento Cinturão Verde não tenham contemplado questões de democracia e paz, logo, logo ficou claro que a responsabilidade de administração do meio ambiente seria impossível sem o espaço democrático.

Assim, a árvore veio a ser um símbolo para a luta democrática no Quênia. Cidadãos foram mobilizados para desafiar largamente o abuso de poder, a corrupção e a falta de gerenciamento ambiental. No Parque Uhuru de Nairobi, no “Canto da Liberdade”, e em muitos lugares no País, as árvores da paz foram plantadas para exigir a libertação dos prisioneiros de consciência e uma transição pacífica para a democracia. Através do Movimento Cinturão Verde, milhares de cidadãos comuns foram mobilizados durante étnicos conf litos no Quênia quando o Movimento utilizou árvores da paz para promover a conciliação entre comunidades conflitantes.

Durante a revisão constitucional, em curso, do Quênia, idênticas árvores da paz foram plantadas em muitas partes do país para promover a cultura da paz. Utilizar a árvore como um símbolo de paz é manter a larga tradição africana. Por exemplo, os anciãos do Kikuiu carregavam um cajado de thigi que, quando colocado entre os dois lados da disputa, faziam parar a luta e buscar conciliação. Muitas comunidades na África têm essas tradições. Tais práticas fazem parte de uma extensa herança cultural, que contribui para a conservação dos hábitats e a cultura da paz. Com a destruição dessas culturas e a introdução de novos valores, a biodiversidade local deixa de ser valorizada ou protegida e como conseqüência, rapidamente é degradada e extinta. Por esta razão, o Movimento Cinturão Verde explora o conceito da cultura da biodiversidade, especialmente no que tange a sementes nativas e plantas medicinais.

À medida que entendemos as causas da degradação ambiental, vemos a necessidade do gerenciamento sustentável. De fato, a qualidade do meio ambiente local é o reflexo do tipo de gerenciamento a ele dispensado, e sem bom gerenciamento não pode haver paz. Muitos países, que têm pobres sistemas de gerenciamento, são também propensos a ter conflitos e pobres leis protetoras do meio ambiente.

Em 2002, a coragem, persistência, paciência e comprometimento dos membros do Movimento Cinturão Verde, e outras organizações civis, e a população do Quênia, foram responsáveis pela transição pacífica para um governo democrático e lançaram a fundação de uma sociedade mais estável.

São transcorridos 30 anos desde que iniciei este trabalho. Atividades que devastam o meio ambiente e sociedades continuam a existir. Hoje nós enfrentamos um desafio que nos exige uma mudança de pensar, de tal forma que a Humanidade pare de ameaçar seu sistema de apoio à vida. Nós somos chamados a ajudar o Planeta a curar suas feridas, num processo de cura de nós mesmos, na verdade, abraçar a inteira criação e toda sua biodiversidade, beleza e esplendor.

Isto acontecerá se enxergarmos a necessidade de restabelecer nosso senso de ser parte da mais ampla família da vida, com quem nós partilhamos nosso evolucionário processo. No curso da história, haverá um tempo quando a humanidade é chamada a mudar para um novo nível de consciência, para atingir um patamar moral mais alto. Um tempo no qual teremos de perder nosso medo e dar esperança a cada um. O tempo é agora.

O Comitê Norueguês do Nobel desafiou o mundo a alargar o entendimento de paz: pode não haver paz sem desenvolvimento equilibrado; e pode não haver desenvolvimento sem gerenciamento sustentável do meio ambiente, num espaço pacífico e democrático. Esta mudança é uma idéia trazida com o tempo.

Eu conclamo todos os líderes, especialmente os da África, a expandirem o espaço democrático e construírem sociedades justas que permitam o florescimento da energia e criatividade de seus cidadãos. Aqueles que, como nós, tiveram o privilégio de receber educação, capacitação, experiências e até poder, devem ser modelos para as novas gerações de líderes. Neste aspecto, eu gostaria de pedir a libertação de minha colega agraciada Aund San Suu Kyi, de tal forma que ela possa continuar seu trabalho pela paz e democracia do povo de Burma e do mundo em geral.

A cultura desempenha um papel central na vida social, política e econômica das comunidades. De fato, a cultura pode ser o link que falta ao desenvolvimento da África. A cultura é dinâmica e evolui no tempo, conscientemente, descartando retrógradas tradições, tais como a mutilação genital feminina (FGM), absorvendo aspectos que são úteis e bons. Que os africanos, em especial, redescubram positivos aspectos de sua cultura. Aceitando-as, elas podem dar-lhes o senso de lhes pertencerem, de identidade e autoconfiança. Há, ainda, a necessidade de unirse a sociedade civil e os movimentos populares para a catalisação das mudanças. Eu apelo aos governos para reconhecerem o papel desses movimentos sociais na construção de uma massa crítica de cidadãos responsáveis, que ajudem a manter o equilíbrio em sociedade. De sua parte, a sociedade civil deve encampar não só seus direitos, mas também seus deveres.
Mais ainda, indústria e instituições globais devem entender que a garantia da justiça econômica, eqüidade e integridade ecológica são mais valiosas do que lucros a qualquer preço. As extremas desigualdades globais e a prevalência dos padrões de consumos existem à custa do meio ambiente e da co-existência pacífica. Eu gostaria de apelar à juventude a comprometerse com atividades que contribuam para que realize os seus sonhos de longo prazo. O jovem tem energia e criatividade para modelar um futuro sustentável.

Para os jovens eu digo que vocês são um presente para suas comunidades e mesmo para o mundo. Vocês são a nossa esperança e o nosso futuro. A abordagem holística do desenvolvimento, como exemplificado pelo Movimento, pode ser abraçada e multiplicada em muitas partes da África e além. É por esta razão que criei a Fundação Wangari Maathai para assegurar a continuação e expansão destas atividades.
Ao concluir, eu reflito sobre minha experiência de criança, quando eu ia a um riacho próximo de nossa casa para trazer água para minha mãe. Eu bebia a água diretamente do riacho. Brincando em volta das folhas de araruta, eu tentava em vão pegar cordões de ovos de sapo, acreditando que fossem colares. Mas toda vez que eu colocava meu dedo por baixo deles, eles quebravam. Depois, eu vi milhares de girinos: pretos, energéticos e serpenteando nas claras águas contra o fundo areia marrom. Este é o mundo eu herdei de meus pais. Hoje, quase 50 anos depois, o riacho está seco, as mulheres caminham longas distâncias à busca da água, que nem sempre é limpa, e as crianças nunca saberão o que elas perderam. O desafio é restaurar o lar dos girinos e devolver às nossas crianças o mundo de beleza e esplendor.
Tradução: Professor Paulo Jorge e Eli Medeiros

Nenhum comentário:

Postar um comentário